{$cfg_webname}
主页 > 外文翻译 > 土木翻译 >

建筑结构Structure of Buildings(含外文出处)

来源:56doc.com  资料编号:5D15348 资料等级:★★★★★ %E8%B5%84%E6%96%99%E7%BC%96%E5%8F%B7%EF%BC%9A5D15348
资料以网页介绍的为准,下载后不会有水印.资料仅供学习参考之用. 帮助
资料介绍

建筑结构Structure of Buildings(含外文出处)(中文6500字,英文3900字)
建筑物与人类有着密切的关系,它能为人们在其中工作和生活提供必要的空间。根据其功能不同,建筑物主要有两大类:工业建筑和民用建筑。工业建筑有各种工厂或制造厂,而民用建筑指的是那些人们用以居住、工作、教育或其他社会活动的场所。
    工业建筑的建造与民用建筑相同,但两者在选用的材料、结构形式或体系方面是有差别的。
    就工程的实质而言,建筑结构可定义为:以保持形状和稳定为目的的各个基本构件的组合体。其基本目的是抵抗作用在建筑物上的各种荷载并把它传到地基上。

2.外文原文:
Structure of Buildings
A building is closely bound up with people, for it provides people with the necessary space to work and live in. As classified by their use, buildings are mainly of two types: industrial buildings and civil buildings. Industrial buildings are used by various factories or industrial production while civil buildings are those that are used by people for dwelling, employment, education and other social activities.
The construction of industrial buildings is the same as that of civil buildings. However, industrial and civil buildings differ in the materials used, and in the structural forms or systems they are used.

推荐资料